Any Anime you like to watch in English?

Page 1 of 1 [ 16 posts ] 

JimmyNeurtonRules
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 7 Jun 2006
Age: 33
Gender: Male
Posts: 582
Location: Retroville

03 Aug 2009, 12:04 pm

I know that most of you on WP watch anime in Japanese with the subtitles (so do I), but I want to know if there's any shows you like to watch in English?

Here's mine:
Bleach
Eureka Seven
Dragonball Z
One Piece (the new FUNimation dub)
Sonic X
Naruto (Even though I haven't watched it in a while and I like both versions just like Bleach)



Bradleigh
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 25 May 2008
Age: 34
Gender: Non-binary
Posts: 6,669
Location: Brisbane, Australia

03 Aug 2009, 12:27 pm

Shows I like to watch in English include:
Hellsing: series and OVAs
Death Note
Code Geass
Full Metal Alchemist
Bleach
Naruto (and starting with Shippuden)
Lucky Star (I enjoy the Japanese aswell, especialy since there is a bunch of Seiyu jokes that I like, but I usualy want a light watch when I watch this)


_________________
Through dream I travel, at lantern's call
To consume the flames of a kingdom's fall


Miyah
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 26 Jul 2007
Age: 43
Gender: Female
Posts: 741

03 Aug 2009, 1:28 pm

I enjoy:
Inuyasha
Bleach
Blood +
Hellsing
Ranma 1/2



CyclopsSummers
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 21 Jun 2008
Age: 37
Gender: Male
Posts: 3,172
Location: The Netherlands

03 Aug 2009, 4:00 pm

Yeah, while I prefer to watch most anime in Japanese with English subtitles (Dutch, if the DVD has that option, which is rare), there is one show where I love the English voice acting, and that's Dragon Ball Z in the Ocean Dub, with Scott McNeil as Piccolo, Brian Drummond as Vegeta, and Ted Cole as Yamcha. It's mostly nostalgia, but I truly think the voice acting - at least the delivery of the lines, though the censoring of words like 'kill' and 'death' was silly - was great.

Ted Cole also voiced Chang Wufei in 'Mobile Suit Gundam Wing', and I rather liked the English dub of that show too, though some of it was bland. The Gundam pilots themselves were consistently well-voiced, though.


_________________
clarity of thought before rashness of action


ZakFiend
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 12 Sep 2007
Age: 45
Gender: Male
Posts: 547

03 Aug 2009, 4:58 pm

Most english dubs suck still... I have to say it. I'd have to go with Dragon ball Z for the best dubbed among anime series where it rivals the original japanese. Although Ghost in the shell 1 and 2 isn't too bad.

Naruto I can't stand dubbed, after hearing Sasuke and naruto I can't go to dubs without wanting to kill the voice actors.



irishwhistle
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 30 Sep 2006
Age: 52
Gender: Female
Posts: 1,272

03 Aug 2009, 5:19 pm

I prefer dubbed actually, though I have to add to that, that I really have only gotten into a few anime. I discovered them a bit too late in life to really have the time to branch out. Maybe when the kids are older, I can check out more. So I've seen as many episodes of Inuyasha and Fullmetal Alchemist as I could find. I like the English voices for the most part on both, although I have mixed feelings about Vic Mignogna voicing a kid... for the teen Ed, his voice is perfect, you'd never think he 45+ years old, however old he is. But he doesn't do so well as child Ed... frankly you wonder when his voice was supposed to have changed. The Japanese voice for Ed is amazing... you'd never think you were hearing a woman, she sounds so much like an angry teenage boy. And of course, she can sound like a kid (I assume, as I said, I've been watching it dubbed).


_________________
"Pack up my head, I'm goin' to Paris!" - P.W.

The world loves diversity... as long as it's pretty, makes them look smart and doesn't put them out in any way.

There's the road, and the road less traveled, and then there's MY road.


LiendaBalla
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 23 Oct 2007
Age: 46
Gender: Female
Posts: 2,736

03 Aug 2009, 5:28 pm

I like the Slayers better in English than Japanese. Sorcerer Hunters, on the other hand, I feel more nuetral about. I have enjoyed a few Englished one's in my life time. I wish that Yoko demon Huntress was in English though. I found that show very interesting. I don't care for Englush sub lines, because you wound up watching the words rather than the show.



AtomicKaiju
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 17 Jun 2009
Age: 34
Gender: Male
Posts: 1,830
Location: Outer Space

03 Aug 2009, 10:11 pm

I prefer to watch dubbed anime, because I like the English voice acting in the animes I watch. However, I will admit that some dubs are horrible.



Ravenitrius
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 26 Jul 2009
Age: 37
Gender: Male
Posts: 579
Location: California

03 Aug 2009, 10:13 pm

Last year, I recently got into watching japanese anime with subtitles. I was enjoying the effort put into the animes. However, seeing a certain anime dubbed in English, "Code Geass", I was not happy with the generic same voices from past animes. I think the only anime I remember that was good in English was Robotech (never saw macross but I saw one of the spinoff series). Perhaps, one day I could possible learn what they're saying :P Also are the lists for "currently enjoying or want to watch in english?" I am at a question mark on that one.



thewrll
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 10 May 2009
Age: 38
Gender: Male
Posts: 10,619

04 Aug 2009, 8:55 am

Just ghost stories and shin chan.


_________________
WRLL


Bradleigh
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 25 May 2008
Age: 34
Gender: Non-binary
Posts: 6,669
Location: Brisbane, Australia

04 Aug 2009, 9:06 am

Well I would like to add more, I usualy prefer subtitles, and my choices of dub have usualy been that I watched them first, and for some I don't want to watch 100 episodes I have seen in english in japanese just to get used to the voices. Some dubs I realy hate, I thought the other day I would take it easy and watch Full Metal Panic Fummoffu! with my brother and as he is 7 I watched in dub, the voices sound so wrong I felt like banging my head against a wall.

My first full sub anime I watched was Zero no Tsukaima, and after a little bit of confusion I found the experience quite pleasent and likeing subs since, though I did check out some of Tsukaima dub, but some of the characters just felt wrong. I have thought of maybe checking out FullMetal Alchemist in japanese but the thought of Rie Kugumiya who plays character in a lot of shows I like voicing Alphonse Elric doesn't sit too well with me. Or when I tried watching Hellsing Ultimate in Japanese, the character Alucard was done just evil as opposed to Crispin Freeman's cool cat, I found the character disorienting and much rathered the English dub, that also since it was set in England, was good how the dub included English accents and as I heared the German spoke some German as opposed to the Japanese.

I also decided to show my mother and brother The Melancholy of Haruhi Suzumiya in the dub, at first I hated the voices, but I think I am able to tolerate it, mostly due to the fact they did not basterdise the characters.


_________________
Through dream I travel, at lantern's call
To consume the flames of a kingdom's fall


Miyah
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 26 Jul 2007
Age: 43
Gender: Female
Posts: 741

04 Aug 2009, 11:07 am

Ok,
I love Inuyasha because that show is so funny. I love the guy who does the english version of him. The Japanese one, however, sounds like an angry person who goes off the handle at everything. Richard Ian Cox, though, does a better job of displaying Inuyasha's emotions.

I also enjoy the english versions of Miyazaki's movies in Disney format. For starters, they did a good job with the music and voicing the right people to the characters.
Castle in the Sky is a good example of that.



Tollorin
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 14 Jun 2009
Age: 43
Gender: Male
Posts: 3,178
Location: Sherbrooke, Québec, Canada

04 Aug 2009, 9:53 pm

Let see

Full Metal Alchemist (Ed voice...)
Eureka Seven
Death Note (delete, delete, delete,delete,delete,delete,delete,delete,delete,delete,delete,delete,delete...)

ZakFiend wrote:
Naruto I can't stand dubbed, after hearing Sasuke and naruto I can't go to dubs without wanting to kill the voice actors.


I guess you didn't see the french version. :lol:
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=IQOGXdWCl7c[/youtube]

Miyah wrote:
I also enjoy the english versions of Miyazaki's movies in Disney format. For starters, they did a good job with the music and voicing the right people to the characters.
Castle in the Sky is a good example of that.

I don't consider the disney dubs as a "good" job. Particulary Castle in the Sky, where the kids sound older that they should and with the ading of dialogues and crappy jokes.

Your stone is most powerful...
I know as one who has spoken to rocks all my life.
A stone so powerful brings happiness,
but it also bring misery.
What's more, your stone is the work of men.
I just thought I should...

has been changed to...

That crystal is extremely powerful...
but with a power that rightfully belongs...
to the earth from which it came.
To forget taht, and then to try to use...
the crystal's power for selffish reasons...
will bring great unhappiness.
-You understand?
-Yes.
Your crystal should remind us that we come from the earth...
and to the earth we must return.

A crystal that give the power to FLY is supposed to remind us we coming from earth 8O



Put down your roots in the soil.
Let us live together with the wind.
Pass the winter with the seeds.
Sing in the springs with the birds...
No matter how powerful your weapons...
or numerous your poor robots...
you can't survive apart from the earth.

has been changed to....

Take root in the ground...
live in harmony with the wind...
plant your seeds in the winter...
and rejoice with the birds in the coming of spring.
No matter how many weapons you have...
no matter how great your technology might be...
the world cannot live without love.

So Disney... :roll:

It's only a small peek of the changes that had been made.

Now of course I use the DVD subtitles for the comparaison and I don't know japanesse. So how can I know the subtitles give us a better transtlation that the english dub? Simply, the french dub is much more closer to the subtitles that the english dub.
What Disney has made is playing with the dialogues to make it closer of Disney movie. It could be okay for a episode of Pokemon, but not for a Ghibli movie.


BTW, Miyah. Turn out the Inuyasha serie is supposed to restart this fall. :D



irishwhistle
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 30 Sep 2006
Age: 52
Gender: Female
Posts: 1,272

05 Aug 2009, 12:41 am

Tollorin wrote:


BTW, Miyah. Turn out the Inuyasha serie is supposed to restart this fall. :D


8O

B.. b.. b..

8O 8O

"Really?" she squeaked, her eyes wider than is natural and healthy for a human being who has had only 3 hours of sleep.

:oops:

Sorry, I was channeling fangirl there... I know, I'm nearly 37, got a husband, 3 kids, but still...

Cooooooooooool...



Keith
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 12 Aug 2008
Age: 41
Gender: Male
Posts: 2,321
Location: East Sussex, UK

05 Aug 2009, 1:31 am

I found some anime with Japanese audio with the option of American audio. The soundtrack was changed to fit an American audience with Japanese cars, set in Japan. And the pronunciation of some words were wrong. Kind of like changing John Connor's name (Terminator films) to Tim cos it's easier to say.

I've tried English audio, but changing of names and shortening? Not my thing. It was changed to suit an American audience with American style.



Sorce
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 2 Dec 2005
Age: 39
Gender: Female
Posts: 567

05 Aug 2009, 7:19 am

Full Metal Panic Fumoffu(I think I like Fumoffu dubbed because it's easier to enjoy the jokes if I'm not reading tiny letters at the bottom of the screen)
Fullmetal Alchemist
Ghost in the Shell
Desert Punk
Hellsing
Heat Guy J
Slayers
Last Exile