Frieslander wrote:
The combination of three factors TOGETHER of this Michigan-based show surprised me.
1. Shown in Germany.
2. Actually dubbed into German
3. Put on you tube by who even described it in German.
The first was fairly easy to predict. The second two were a bit of a surprise.
I used to watch German RTL Television all the time when it was still available through cable here in Holland, and that channel aired lots nad lots of American shows, all dubbed in German. They'd never subtitle it, like the Dutch do.
I think I've seen Star Trek: The Next Generation, SeaQuest, Babylon 5, Stargate, Silk Stalkings, Highlander, The A Team, Airwolf, Knight Rider, Renegade, Hercules, Xena: Warrior Princess, The Fresh Prince Of Bel Air, Who's The Boss?, Full House, and Baywatch dubbed in German. And tha's not all.
The funny thing is that Germany tends to translate show titles to something German. Sometimes it's pretty straight forward, for example 'The A Team' would be 'Das A Team' (think Das Boot = The Boat). Star Trek: The Next Generation was Star Trek: Das Nächste Jahrhundert which actually means 'the next century', but there you go.
EDIT:
So I looked it up, and Silk Stalkings was 'Palm Beach Duo'
Renegade was called: 'Renegade - Gnadenlose Jagd'
And there's not much of note beyond that. Pretty straightforward translation of titles, if at all.
_________________
clarity of thought before rashness of action