MsDenver1 wrote:
When I define a figure of speech for my teen AS son, he listens eagerly like I'm telling him a secret code. And he learns each expression ... repeats the definition to me the next time it comes up as though he is translating from a foreign language.
Could you please help me understand the AS perspective that leads to literal interpretation of figures of speech? Maybe I could be more helpful if I understood a bit more.
Could you please help me understand the NT perspective that leads to nonliteral interpretation of figures of speech? Maybe I could be more helpful if I understood a bit more.
It is the way languages work. Words have meanings, you know. If you use words to mean something different than they say, you are
really talking in a different/foreign language as a different code base is used.
_________________
"begin da meltdown - bad enough and justified"