Film/Television Subtitles
Hi,
I just ran into this situation again not too long ago watching tv, I didn't have subtitles set to on,
but because the dialogue in the beginning of the episode was in a different language, I was getting
the translated words on the screen. Most of the time I'd say I can do fine without subtitles when
I'm watching something, but there are times when I am unable to know what that word or numerous
ones were that they just said.
I have difficulty reading the subtitles quick enough before it disappears and the next set pops right
up. When I'm able, I normally pause the video when the next subtitle comes up. That does get annoying
because it feels like a thirty minute film turns into a 35-40 minute one, being able to pay less attention
to the sceneries and characters.
I hope this all makes sense, I'm trying to minimise the amount of this post so I don't end up with a chapter
long post here.
_________________
Holbrook
Your neurodiverse (Aspie) score: 173 of 200
Your neurotypical (non-autistic) score: 45 of 200
I don't have a solution for it, but I have the same problem, and it's not improving. I have family members who have complained about the same as well.
I don't do movies in languages I don't know anymore, i miss out on so much of the content on screen when i have to read films. It's just not worth it.
The worst I 'read' was Japanese film Confessions. Great movie really, but very dialogue heavy, lots to read.
ones were that they just said.
that is why I opt for subtitles even in my own language, so I can check if needed, even if it also os distracting
_________________
#bringthemhomenow
No terror, no war. No sympathy for terrorists or their supporters and sympathizers
Similar Topics | |
---|---|
Has anyone here sold a script for tv/film? |
Yesterday, 2:23 pm |