Context may matter here.
That exact wording is used in the film “Star Trek Ii: The Wrath of Khan” where it is spoken by Ricardo Montalbán as “Khan Noonien Singh”. The character, the titular “Khan” says it is an old Klingon proverb.
The meaning in that is more or less “Captian Kirk, I want you to know that I am now, at long last, taking my revenge on you, and I will enjoy it like a good meal, but I will enjoy it more having told you so.” The tone intended is one of deadly seriousness.
In “Big Bang Theory” (the tv show), the phrase is used with the added meaning “I want you to know that I am now, at long last, taking my revenge on you, and I will enjoy it like a good meal, but I will enjoy it more having told you so. And I am such a nerd that even in something like revenge I think in terms of old Science Fiction movies. And I know you know exactly what I am talking about because you are that kind of nerd too.” This is played for humor.
Frankly I can not hear it without thinking of it as a goofy Star Trek quote.
It is also used in the film “Kill Bill” where it is also described as a Klingon proverb. (Probably a reference to the other film).
A similar phrase is used in the film The Godfather (with slightly different words).
OED attributes it to the 1846 translation of the 1845 French novel Mathilde by Joseph Marie Eugène Sue (but with slightly different wording) "la vengeance se mange très bien froide", translated "revenge is very good eaten cold".
Wikipedia says: “It has been wrongly credited to the novel Les Liaisons Dangereuses (1782)” [Among other things]
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Revenge
( look at the “Proverb” subheading )
_________________
ADHD-I(diagnosed) ASD-HF(diagnosed)
RDOS scores - Aspie score 131/200 - neurotypical score 69/200 - very likely Aspie