AnaHitori wrote:
On a possibly related note, I just found out that the Japanese word for autism literally means "self closure disorder." Hm.
It's just a direct translation of the word 'autism (auto+ism)' with consideration to its history and philology, and because it was translated many years ago it simply conveys
the sense the English word carried back then and
NOT how the Japanese saw autism at the time. Once it was translated it got stuck.
This sort of things happen all the time when a word is imported from another culture, especially when it's a technical term like this one.
Having said that it's now also popular to call it ASD in Japan too because the idea that it's a spectrum is widely recognised.