Yeah, but there are times when things could be described more understandably. I do agree that some things are insanely specialized, and that moreover, some things that are jargony are also simpler to explain than to find synonyms for. I do agree that to some extent it makes sense to use the jargon but explain it.
But surely there's a better way than, say...
Quote:
Gabapentin is a white to off-white crystalline solid with a pKa1 of 3.7 and a pKa2 of 10.7. It is freely soluble in water and both basic and acidic aqueous solutions. The log of the partition
coefficient (n-octanol/0.05M phosphate buffer) at pH 7.4 is –1.25.
That's from a PI sheet. You know, that thing the patient is supposed to be able to look at in order to understand what they're taking. You probably understand that, but I don't and I doubt most people who end up taking this drug (whatever it is, I just wanted an example, so I have no clue what this thing does) understand it any better than I do.
Yeah, I can see that that could be stated more simply; but in this case, the chemical information isn't something the patient needs to know about--they aren't manufacturing or doing quality control on the drug. (For that matter, even the doctor doesn't truly need to know it.) I guess there are probably situations where important info is obscured by jargon, though.