StarTrekker wrote:
I had that happen today. I was talking to my employment assistance counselor about jobs I'd be interested in, and he said, "There's a lady I know who you'd probably be able to shadow; I could set that up tomorrow," (meaning "very promptly; in a very short time"). I thought he meant literally the next day, so I thought about my schedule and said, "Well, tomorrow's Tuesday..." at which point he interrupted and apologised for not being more literal, saying, "I didn't mean literally tomorrow." I thought it was odd; I've never heard of "tomorrow" being used as a colloquialism for "promptly".
I would be just as confused. Tomorrow is tomorrow - I couldn't see any double meaning in it. I am not sure if that was person specific or there is a "tomorrow meaning promptly" in English. I am familiar with the Polish "I need it for right now/I need it for yesterday" meaning "It's very urgent." but its easy to guess because it is literally impossible to change past so I know it must have double meaning(although before I was familiar with that term I used to say "It's impossible. You should say it earlier if you wanted it for yesterday/now.").
"Tomorrow" is a logical point in the future so its easy to take literally.
I seen a unfamiliar double meaning in your sentence but it wasn't "tomorrow"(which I took literally without questioning): what does it mean to "shadow" someone? Walking behind their back like a shadow? Doesn't make much sense, it would be stalking. Or maybe it like a mimicry because a shadow moves like the person, just without so much details?
Agree with both of your points: I am a native American English speaker, and I've NEVER heard "tomorrow" used to mean "any minute now". Sometimes it used to mean the FAR future ( as in "science fiction tales about of the world of tomorrow").
And that is a curious usage of the word "shadow" because you're right ..it IS used to mean "follow someone around", "dog them", or to even "stalk" them.