Capimizarsena - word formed by concatenation of words in Polish phrase "capi mi z arsena", which means (colloquially and in some form of a slang) "it stinks from my arsenic", where "arsenic" means "butt", "backside", "bottom", "bum", "behind" (this meaning is, "obviously", formed due to association with the spelling of impolite word for rear end in British English). In Ukrainian: цапімізарсена.
My "mentality" likes to name the "butt" as "arsenic" (in Polish: "arsen") very much... The words "arsen"/"arsenic" usually means the cheeks divided by an obvious interval (regio glutealis), not the opening in the interval below the cheeks.
Small Greek letter omega looks quite like an "arsenic" I might name the "arsenic" "omeżka", which is Polish dimunitive of word "omega".
Quite many people write the letter "w" (by hand) in such a way that it also looks like an "arsenic" So the "arsenic" might be also named "śmierdzące wu" ("stinky double u").
Another interesting thing is that Polish name of chemical element with atomic number 38 (period 5, group 2 - between rubidium and yttrium (horizontally) or calcium and barium (vertically)) means "sh*t" (maybe it is somewhat milder than English sh-word, I do not know) in Dutch language. Polish and Dutch words have the same spelling.
Chemical symbol of element with atomic number 29 means "a**"/"ar*e" in Portuguese language (in Portuguese it is probably more often not written with capital letter (the chemical symbols are written with capital letter) at the beginning that written as such).
Syllables of Polish name of precious chemical element with atomic number 79 means "evil" (first syllable) and "it" (second one) in Polish.