Random42 wrote:
Nightingale121 wrote:
Not always but sometimes. Yesterday I had a funny moment about it: A person talked about christmas and presents and how happy children are about them. She said: "It´s so nice to see the children´s eyes shine when they open the presents." Of course "they" were the children but because in this sentence just the eyes were mentioned I suddendly had a picture in my head about eyes with hands to open presents. It was really weird but also funny. But I recognized that I got it wrong quickly and then had a correct picture.
I saw a picture of children's eyes lighting up like flashlights.
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
I really identify with this. My first thought was a picture of children opening presents with shining eyes because it is a cheesy horror film about evil children possessed by the devil. This was hilarious because it is so far removed from the intention of the original statement - innocent children enjoying the magic of Christmas. Then, I automatically self-corrected and, like above, saw a picture of children's eyes lighting up like flashlights. Lastly, I self-corrected again and got the traditional, timeless image of Christmas. I was thinking, getting it wrong is partly being literal but also focusing on part of the picture instead of the whole (maybe).
_________________
Impermanence.