Mountain Goat wrote:
I had to learn "American talk" to do them as it asked me to find all the crosswalks. I was like "What's a crosswalk?"
Are they called "zebra crossings," or something like that where you're from?
I've lived in Germany as a kid (my stepdad was in the military) but am from America and learned some or much of the English is British, such as elevator being "lift," or railroad crossing, my favorite subject, being "level crossing." And words though spelled the same in American English are pronounced differently (tomato as to mah toe, potato as po tah toe, the I in Vitiman is a short vowel, etc.) and words pronounced the same spelled differently (centre instead of center, colour instead of just color, neighbour instead of just neighbor, etc.)
My point is I now understand British English is different from American English and I've had some exposure to it though I've never been to the U.K., was supposed to but they didn't have a school for me, so I ended up in Germany.
But getting back on subject, well the one you brought up, what are/were crosswalks called where you're from? I knew what a crosswalk was but what I didn't know about them till I was 13 was they're called "Pedestrian Crossings." Pedestrian was a new word when I was 13, which was when I left Germany!