(Read this to yourself with a "Valley Girl" accent, adding as many gratuitous uses of the word "like" as you wish):
I think the use of the English preposition "in" is fairly idiomatic in abstract terms? It has a pretty clear meaning when it is describing concrete spatial relationships? But I have actually seen native English speakers - mostly Americans - miswriting the phrase "one and the same" as "one IN the same"? So if even people who grew up here get confused by it (and use a preposition in place of a conjunction), non-native speakers can't be faulted for their confusion?
And on the subject of avatars, if TheAP's chick lays an egg, given its relative youth, would that effectively award TheAP a Pullet Surprise?? (double journalism pun there?)
_________________
"I believe you find life such a problem because you think there are the good people and the bad people," said the man. "You're wrong, of course. There are, always and only, the bad people, but some of them are on opposite sides."
-- Terry Pratchett, Guards! Guards!