compcua wrote:
"Mon amie" is fine.
"Je t'aime" is not like "I love you". You can't say it casually like "bye, love you". Maybe it's different in other parts of France, but in the South, people in general seem really shy about saying it. We say "Je t'aime bien" (I like you) or "Je t'aime beaucoup" (I like you a lot) or sometimes "je t'adore".
"Je t'aime" is just too intense. It's for kids, weddings, deathbeds and movies
Same thing such as "Je t'embrasse" which originally means "I hug you" but it is often used for "I kiss you".
And "Je veux te baiser" originally meant "I want to kiss you" - but nowadays it means "I want to f**k you".
Imagine an English speaker searchers for a literal meaning of "I want to kiss you" and finds "Je veux te baiser"
.
Couldn't resist posting this......