Bonjour? Ou sont les Aspies que parle francais?

Page 5 of 6 [ 82 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next

rmgh
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 14 Dec 2009
Age: 33
Gender: Male
Posts: 2,577
Location: Scotland

22 Aug 2011, 6:47 am

:lol:



NZaspiegirl016
Sea Gull
Sea Gull

User avatar

Joined: 10 Oct 2011
Age: 29
Gender: Female
Posts: 216
Location: Somewhere in Aspergian New Zealand

08 Nov 2011, 12:19 am

Bonjour, les gens. Je m'appelle Teri, j'ai 16 ans et j'ai parle francais pour environ 2 ans et demi.

@Dingo7: That (If you're talking about what you said) means "Do you speak French?"


_________________
My blog: http://aspergersthroughateenseyes.blogspot.com/
ASPERGERS = Awesome Smart Pleasant Excelling Rare Gorgeous Enchanting Reliable Super
Diagnosed Asperger's aged 5 and a half


sMeow
Sea Gull
Sea Gull

User avatar

Joined: 21 Oct 2011
Age: 27
Gender: Male
Posts: 238
Location: France

08 Nov 2011, 1:23 pm

Miaou. :> Que c'est moche comme onomatopée... c'est mieux en anglais... ;>

"Je parle Français depuis deux ans et demi" aurait été correct ;p



phil777
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 20 May 2008
Age: 38
Gender: Male
Posts: 4,825
Location: Montreal, Québec

10 Nov 2011, 9:42 pm

Je sais pas, on a un chat qui s'appelle Clovis, et il miaule vraiment en faisant mia-ou!

En japonais, c'est nyah! :3



sMeow
Sea Gull
Sea Gull

User avatar

Joined: 21 Oct 2011
Age: 27
Gender: Male
Posts: 238
Location: France

11 Nov 2011, 4:24 am

Yep, mais miaou, c'est pas très beau... Meow. :3
En Thaï, ça fait un équilibre, Miaw, c'est encore mieux. :>

Exact pour le chat Japonais, c'est de la que vient le Nyan Cat. ;>



jc6chan
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 21 Oct 2009
Age: 34
Gender: Male
Posts: 11,257
Location: Waterloo, ON, Canada

20 Dec 2011, 5:44 pm

Bonjour, je parle couramment l'anglais et le cantonais. Cantonais est un dialecte de chinois (J'étais né a Hong Kong). J'ai commencé d'apprendre le francais quand j'ai eu 9 ans. Le francais est mon troisième langue.



sMeow
Sea Gull
Sea Gull

User avatar

Joined: 21 Oct 2011
Age: 27
Gender: Male
Posts: 238
Location: France

20 Dec 2011, 6:22 pm

To say "I was born", it's better to say "Je suis né".
To say "I begun to learn French", it's "à apprendre le Français", not "d'apprendre le Français". I don't know if there's a real rule about that...
You must also say "quand j'avais 9 ans" or "quand j'étais âgé de 9 ans". Rules about... tenses ? in French may be hard to understand sometimes, I think... :/
Also, "Français" is masculine, but "Langue" is feminine, don't fall right into the trap ; so it's "ma troisième langue". :>

Sinon, c'est bien :D

Mon frère a étudié le chinois l'année. Je crois qu'il a arrêté, car il n'avait plus le temps d'apprendre une nouvelle langue. Peut-être que j'essaierais d'apprendre cette langue aussi un jour ; pour l'instant, j'apprends le japonais. Je trouve les langues composées d'idéogrammes fascinantes.



jc6chan
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 21 Oct 2009
Age: 34
Gender: Male
Posts: 11,257
Location: Waterloo, ON, Canada

20 Dec 2011, 8:57 pm

sMeow wrote:
To say "I was born", it's better to say "Je suis né".
To say "I begun to learn French", it's "à apprendre le Français", not "d'apprendre le Français". I don't know if there's a real rule about that...
You must also say "quand j'avais 9 ans" or "quand j'étais âgé de 9 ans". Rules about... tenses ? in French may be hard to understand sometimes, I think... :/
Also, "Français" is masculine, but "Langue" is feminine, don't fall right into the trap ; so it's "ma troisième langue". :>


Thanks for the tips!! :)

As you can see, french is my third language but I am definitely not trilingual. I have little sense of how the grammar works. I live in Ontario, Canada. Unless you are in a french immersion curriculum at school, there is a good chance that someone who lives in Ontario do not even know the basics of french, just some random words (and I'm not even including immigrants from foreign countries who never learned french).

I see that you live in France so I would be quite surprised if you didn't know the french language really well LOL!!



phil777
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 20 May 2008
Age: 38
Gender: Male
Posts: 4,825
Location: Montreal, Québec

21 Dec 2011, 4:10 am

Actually, there are french speaking ontarians near the border with Quebec. ^.^; And well, besides that, there is supposed to be a french community in Manitoba as well near Winnipeg. The fact that french is also considered as an official language in Canada is basically because there's often a few francophone communities throughout the country (yes, even as far as BC, except the percentage is pretty low) and there are rules for teaching french in every province. =/

Basically, just keep in mind that french only has two genders, male and female, the neutral "it" is usually excluded or replaced by "il" (which is male, even then =/ )

Let's just say that speaking french pretty much opens up most of Europe to you though, because even if you don't speak spanish or catalan, the common roots are latin, so a few words generally filter through. The same can be said with english though, since we do share quite a number of words.

Odd anecdote, the verb "to toast" originally came from Old french and was taken by the English, yet it is not uncommon today to hear someone they want a "toast" (as in "je me fais une toast").



jc6chan
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 21 Oct 2009
Age: 34
Gender: Male
Posts: 11,257
Location: Waterloo, ON, Canada

21 Dec 2011, 8:11 am

Yes, there are French speaking communities across Canada, but they are really few in most provinces. Also, the core French curriculum is really easy, which can be a bad thing if you want to learn french. I guess thats why they have french immersion.

About genders, its weird how everytime a francophone happens to learn a new word that is a noun, they will need to learn, along with the word itself, the gender. But I guess there are some basic rules such as, words that end in -tion or -elle are always feminine (not sure if there are any exceptions).



phil777
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 20 May 2008
Age: 38
Gender: Male
Posts: 4,825
Location: Montreal, Québec

21 Dec 2011, 4:05 pm

There're likely some exceptions, but it's usually case-per-case. =/ You guys are lucky in one respect, is that Quebec french often relies on anglicisms, we tend to use english words as they are in english or with small modifications, the most common being "char" => "car" :p

There're quite a few more specific traits of Quebec french, but it'd take a while to list here. One of the most amusing ones was (it dates back to the french revolution, pretty much) from the french talked by the french monarchy, before they get beheaded. They would basically switch an "e" with "a" (or vice-versa) when before a "r". That makes some odd words, such as "farme" when you'd usually say "ferme" (a farm, not sure if there's a link with the english term here). Those are usually in the popular speech, you won't (or seldom) hear that on TV or the news. To complicate things even more, sometimes they would inverse the position of the "e"/"a" before the "r", so that they would come after it. You can even add in the previous trait, and it gives something like "artourner" for "retourner". Again, this while usually only be heard in spoken Quebec french, you usually don't really write that way, but some anglicisms can be allowed when writing. =/



jc6chan
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 21 Oct 2009
Age: 34
Gender: Male
Posts: 11,257
Location: Waterloo, ON, Canada

22 Dec 2011, 9:02 am

phil777 wrote:
There're likely some exceptions, but it's usually case-per-case. =/

I'm not sure if thats how its said in Montreal (in english obviously), but I go with "case-by-case" and thats how everyone around here says it. I was thinking that you used the word "per" since in french you would use "par" to replace the english word "by".



phil777
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 20 May 2008
Age: 38
Gender: Male
Posts: 4,825
Location: Montreal, Québec

22 Dec 2011, 3:12 pm

Hum, yeah.... <,<;



Sparx
Veteran
Veteran

Joined: 23 Oct 2011
Gender: Male
Posts: 2,186

27 Feb 2012, 10:05 pm

J'ai juste commencé enseigner moi-même français avec l'aide de traducteurs en ligne... pas la meilleure façon d'apprendre une langue. Je crains que ma grammaire est horrible. xD Je suis le genre de une 'grammar nazi'. :(



sMeow
Sea Gull
Sea Gull

User avatar

Joined: 21 Oct 2011
Age: 27
Gender: Male
Posts: 238
Location: France

28 Feb 2012, 5:39 am

Oui, ce doit être assez dur. Je suppose qu'il y a de bons sites anglais -> français pour apprendre.

"J'ai juste commencé enseigner moi-même français avec l'aide de traducteurs en ligne..."

"J'ai juste" may be remplaced by "je viens juste de" in this sentence, which would make it better if you talk about something which happenned recently ("j'ai juste" isn't wrong, though it may be weird for a French).

"enseigner" is used when you learn something to someone (like "to teach" in english) ; when you learn yourself a language, it's better to use "apprendre" ("to learn"). It's also a less formal way than "enseigner" to say you teach something to someone, though it depends more of the context and there may be some little changes to do in the sentence.

You have to put "le" between "moi-même" and "français".

So one of the possible way to say that would be "Je viens juste de commencer à apprendre moi-même le français avec l'aide de traducteurs en ligne". Said in this way, "moi-même" isn't recquiered.

"Je crains que ma grammaire est horrible."

It's "je crains que ma gramme ne soit horrible", though I can't really explain why. :/

"Je suis le genre de une 'grammar nazi'."

It's "je suis un genre de 'grammar nazi'."

Though most of these corrections, are things which are more learned by practicing than by studying (like the last one), I guess.

My skype name (and a few other names for other programms) are in my signature, if you want to practice your French by writing. :)



Sparx
Veteran
Veteran

Joined: 23 Oct 2011
Gender: Male
Posts: 2,186

28 Feb 2012, 12:14 pm

sMeow wrote:
Oui, ce doit être assez dur. Je suppose qu'il y a de bons sites anglais -> français pour apprendre.

"J'ai juste commencé enseigner moi-même français avec l'aide de traducteurs en ligne..."

"J'ai juste" may be remplaced by "je viens juste de" in this sentence, which would make it better if you talk about something which happenned recently ("j'ai juste" isn't wrong, though it may be weird for a French).

"enseigner" is used when you learn something to someone (like "to teach" in english) ; when you learn yourself a language, it's better to use "apprendre" ("to learn"). It's also a less formal way than "enseigner" to say you teach something to someone, though it depends more of the context and there may be some little changes to do in the sentence.

You have to put "le" between "moi-même" and "français".

So one of the possible way to say that would be "Je viens juste de commencer à apprendre moi-même le français avec l'aide de traducteurs en ligne". Said in this way, "moi-même" isn't recquiered.

"Je crains que ma grammaire est horrible."

It's "je crains que ma gramme ne soit horrible", though I can't really explain why. :/

"Je suis le genre de une 'grammar nazi'."

It's "je suis un genre de 'grammar nazi'."

Though most of these corrections, are things which are more learned by practicing than by studying (like the last one), I guess.

My skype name (and a few other names for other programms) are in my signature, if you want to practice your French by writing. :)


I knew it! :oops:

Merci! :) I shall add you.