Toquinho wrote:
E o futuro é uma astronave
Que tentamos pilotar.
Não tem tempo nem piedade,
Nem tem hora de chegar.
Sem pedir licença,
Muda a nossa vida,
E depois convida
A rir ou chorar.
And the future is a spaceship
We try to pilot.
It has no time or mercy,
Nor due date.
Without asking for permission,
It changes our life,
And then invites us
To laugh or to cry.
Nessa estrada não nos cabe
Conhecer ou ver o que virá.
O fim dela, ninguém sabe
Bem ao certo onde vai dar.
Vamos todos numa linda passarela
De uma aquarela
Que um dia, enfim,
Descolorirá.
On this road there’s no
Knowing or seeing what will come.
Its end, noöne truly knows
Where it leads to.
We all go along a fine runway
In a watercolor
That one day, eventually,
Will fade.
Emanuele Rovere (based on Toquinho’s lyrics) wrote:
La estonto: kosmoŝipo
De planedoj al konker’.
Ĉu ĝi solvos la problemon
De malsato sur la Ter’,
Aŭ ĝi portos militojn
Por la posedo
De la riĉaĵoj de nia mond’?
The future: a spaceship
Out for planets to conquer.
Will it solve the problem
Of hunger on Earth,
Or will it bring wars
For the possession
Of the riches of our world?
Ni pluludu la muzikon
Kaj laboru kun fervor’.
La muziko, la laboro,
L’ amikeco: jen trezor’!
Estas ĉiuj ni partoj
De bela ludo dum l’ akvarel’
Senkoloriĝos jam,
Senkoloriĝos jam.
Let’s keep playing the music
And work with fervor.
Music, work,
Friendship: that’s a treasure!
We’re all parts
In a beautiful play while the watercolor
Will fade already,
Will fade already.
_________________
The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.