Oh, I got one more. Funny thing is it is also speaking about getting a star from the sky:
Aaa... Aaa...
Były sobie kotki dwa.
Aaa... Aaa...
Szarobure, szarobure, obydwa
Ach, śpij, bo właśnie
Księżyc ziewa i za chwilę zaśnie
A gdy rano przyjdzie świt
Księżycowi będzie wstyd,
Że on zasnął, a nie ty
Ach śpij kochanie
Jeśli gwiazdkę z nieba chcesz - dostaniesz
Czego pragniesz daj mi znać
Ja ci wszystko mogę dać
Więc dlaczego nie chcesz spać?
Ach, śpij, bo nocą,
Kiedy gwiazdy się na niebie złocą
Wszystkie dzieci, nawet złe,
Pogrążone są we śnie
A ty jedna tylko nie...
My translation:
Aaa, aaa,
there were two kittens
Aaa, aaa
Grey-brown, grey-brown both of them
Ah, sleep because
The Moon yawns and is about to fall asleep
And when the morning comes
the Moon will be embarrassed
That he fallen asleep and not you
Ah, sleep, my honey
If you want a star from the sky - you will get it
What you want just let me know
I can everything give to you
So why you don't want to sleep?
Ah, sleep because during the nighttime
When stars shine in the sky
All children, even bad ones
Are sleeping deeply
And you are the only one who doesn't...